Presidents of Uruguay and Paraguay say their governments do not recognize Nicolás Maduro


MEXICO CITY (The tension at the sixth summit of the Community of Latin American and Caribbean States (Celac) was so great that the president of Paraguay, Mario Benitez, decided to leave the meeting after a verbal confrontation with his Venezuelan counterpart, Nicolás Maduro.

Venezuela was once again in this way, the point of confrontation between countries in the region that are divided between the recognition of Maduro or the opposition Juan Guaidó as the ruler in charge of the oil power.

“President Lacalle, choose the date and the place for a debate on democracy in Paraguay, Venezuela and Latin America!”, declared Nicolás Maduro in his speech before the Celac plenary, which took place in Mexico.

Moments before, the Paraguayan president, Mario Abdo Benítez, had warned that his government has not changed its position regarding Venezuela, with which it broke relations after recognizing Guaidó when he proclaimed himself president in 2019.

“My presence at this summit in no sense or circumstance represents recognition of the government of Mr. Nicolás Maduro. There is no change in my government’s opinion, and I think it is the gentlemen thing to say it upfront,” he said in his speech.

Mario Benitez

Participating in Celac does not mean being complacent: Uruguayan president, Luis Lacalle  

For his part, the Uruguayan president, Luis Lacalle, affirmed that participating in the Celac summit did not mean being “complacent” with countries where “there is no full democracy (…), the repressive apparatus is used to silence protests , when opponents are imprisoned “.

To translate video from a foreign language:

Click on the “Settings” icon, select “Subtitles/CC,” and then click “Auto Translate.” A list of languages you can translate into will be displayed. Select “English.”

You’ll see that the subtitles have automatically been translated into English. While everything won’t be translated with 100 percent accuracy, the whole idea is that you can at least get a rough translation so you can easily follow along.

Source: OEM

Mexico Daily Post